חופשת הפסח ממש עוד רגע מתחילה, וגם ליל הסדר ואיתו המתנות והאפיקומן תיכף כאן.
למען האמת בעיניי כל יום הוא יום מצוין לתת לילד במתנה ספר, אז למה לא פסח.
ספרי ילדים ונוער מומלצים לפי סדר גילאים עולה
הערה כללית לגבי גילאים- החלוקה היא כללית, כמובן שזה תלוי מאוד בילד, וגם תמיד אפשר לבחור ספר מקבוצת הגיל הבוגרת יותר ולתווך על ידי קריאה משותפת עם ההורה.
גילאי שנתיים עד חמש
״אחות קטנה לאודי״/ רוטראוט סוזנה ברנר. תרגום אברהם קנטור. הוצאת הקיבוץ המאוחד.
ספר מתוק ומתאים במיוחד לקטנטנים שנולד או עומד להיוולד להם אח צעיר.
לאודי נולדה אחות קטנה. והספר מתאר את הרגע בו אודי מגיע הביתה ובמקום אבא שמקבל כל יום את פניו( כן, כן, אבא, לא אימא) אודי נאלץ לצלצל שישה צלצולים עד שסבתא פותחת לו את הדלת ומכריזה- הפתעה.
ההפתעה היא האחות הקטנה שנולדה לאודי.
אגב, על פי האיורים, אודי הוא ארנב. מה שאולי מסביר מדוע בכל יום הוא שותה מיץ גזר, וכיצד זה הוא חוזר לבדו הביתה מהגן:)
הסיפור מעלה שאלה חשובה שכל אח בוגר כמעט שואל: לכמה זמן האחות תישאר.
בסיום הספר כשאודי רוצה לעשות לאחותו סיור מאורגן בממלכת הצעצועים אומר לו האב:
״קודם נשתה שנינו מיץ גזר, רק לגדולים.״
דפי הספר עשויים מקרטון קשיח.
הטקסט קצר, פשוט וקולח והאיורים נאיביים ונעימים. מתאים במיוחד לקטנטנים.
לגילאי 4-8
האריה שבפנים. כתבה רייצ׳ל ברייט, אייר ג׳ים פילד ותרגמה גליה אלוני דגן. הוצאת כנפיים
עכבר קטנטן, שכל חייו רגיל להיות בלתי נראה ובלתי מורגש, חששן ומבויש, מחליט לקחת פיקוד על חייו ולשנות אותם. (והרי לכם מסר נהדר ראשון- החיים לא מוצאים חן בעינייך?- שנה אותם.
העכבר אוזר עוז להגיע אל האריה כדי ללמוד ממנו לשאוג ולמרבה הפליאה מגלה ש…
התרגום הנפלא של גליה אלוני דגן והאיורים המקסימים משביחים את הספר.
עוד על הספר תוכלו לקרוא כאן
״ג׳וק-מקק ענק״ ו ״הצרה של מרב״ שניהם מאת קורני צ׳וקובסקי. תרגום אלה סוד. איורים ייבגני אנטוננקוב. הוצאת קדימה
גם כאן מדובר בתרגום משובח במיוחד הפעם של אלה סוד.
שני הספרים שייכים לסדרה חדשה, אשר בה רואים אור ספרי ילדים המתורגמים מרוסית.
האיורים של אנטוננקוב הופכים את הקריאה בספרים לחוויה מענגת במיוחד.
עוד על שניהם תוכלו לקרוא כאן
הילדים צוחקים. כתב זכריא תאמר. תרגם אלון פרגמן. איירה רוני פחימה. הוצאת עולם חדש
ספר במיוחד במינו. קטן, אבל ענק, לילדים, אבל עוד יותר למבוגרים. מצחיק, עצוב, ומעל לכל- אופטימי.
מדובר למעשה בספר הילדים הסורי הראשון, שיוצא לאור במהדורה דו לשונית. עברית- ערבית.
זהו סיפור על מלך, אשר לא צחק מעולם, ולא רק שלא צחק, מעולם אף לא חייך.
״יום אחד, בעודו מהלך בשדות,
ראה המלך חבורה של ילדים משחקים וצוחקים.״
לשאלתו של המלך, מדוע הם צוחקים, עונים הילדים תשובות, לכאורה לא הגיוניות.
עוד על הספר המיוחד הזה תוכלו לקרוא כאן
״אין שום דרקון בסיפור הזה״ מאת לו קרטר ודבורה אולרייט. תרגום עטרה אופק. הוצאת הכורסא
הספר הזה הוא קסם ארס פואטי לכל המשפחה!
תרגום משובח של עטרה אופק, ואיורים נפלאים משלימים את החוויה הקסומה.
הסיפור מתחיל באיזכור פארודי של סיפורי הדרקונים ונסיכות הקלאסיים. אלא שאז מגיע מפנה אחר מפנה.
עוד על הספר המקסים הזה תוכלו לקרוא כאן
״גברת עוד״ כתבה טל ניצן.איורים אביאל בסיל. הוצאת ספריית הפועלים
גברת עוד, עסוקה בקניות שרובן אינן נחוצות לה, ואוגרת בביתה עוד ועוד חפצים, עד הרגע שבו אינה יכולה לפתוח את דלת הבית מרוב חפצים. מה היא עושה? התשובה בספר
מדובר בספר מצחיק, חכם, וכמו כל יצירה של טל ניצן הוא מתנגן ומהווה עונג לאוזניים.
האיורים של אביאל בסיל הם כתמיד עונג לעיניים.
עוד על הספר תוכלו לקרוא כאן
לגילאי 8-11
סוס, ילד, מלך (ורופא אחד) הלית בלום. אייר נעם נדב. הוצאת הקיבוץ המאוחד
ראשית אציין, כי הספר מתאים להאזנה גם לצעירים יותר בחבורה וההמלצה הגילאית ניתנה בעיקר מפני שהוא ארוך יחסית(62 עמודים) רוב העמודים אינם מאויירים.
ניקנור הוא מלך, 16 בשושלת מפוארת, ויש לו סוד- הוא פוחד מסוסים.
זה בעייתי במיוחד מאחר ועליו לרכב בראש תהלוכה גדולה של הממלכה. במיוחד מפחד ניקנור מהסוס שלו הפרטי. סוס ענק במיוחד ושמו נבנצאל.
למזלו יש בארמונו רופא אחד שלו הוא יכול לגלות את כל הסודות, וגם ילד אחד עם כישרון מיוחד.
הסיפור מתמודד בהרבה רוך והומור בהתמודדות עם פחדים, סודות ובדידות.
השפה עשירה, כיאה לספר שנכתב על ידי משוררת.
לגילאי 11-14
״זה אני הדוד תום״ תמר ורטה זהבי. הוצאת הקיבוץ המאוחד
״יש שנלחמים ומנצחים בעזרת רובים ובתותחים ויש שנלחמים ומנצחים בעזרת נוצה ודיו.
עדיפים הנוצה והדיו על פני כל כלי הנשק שבעולם״
את המילים האלה כתבה הרייט ב׳יצר סטואו, הסופרת שספרה ״אוהל הדוד תום״ זעזע את העולם והצליח לגרום למחאה נגד העבדות, כפי שלא הצליח אף מטיף ונואם לפניו. הסופרת הישראלית, תמר ורטה זהבי, אשר כל ספריה עוסקים בסוגיות חברתיות, החליטה ובצדק, שספרה של סטואו חשוב מכדי שדורות של בני נוער ישראלי יפספסו אותו בגלל אי נגישותו, שנובעת ממורכבות ופערי שפה.
היא כתבה את הספר ״זה אני הדוד תום״ על פי הספר המקורי, אלא שהתמקדה בעיקר בסיפורו של תום עצמו, ולמעשה יצרה ספר נוער קריא מאוד ועם זאת עדיין מטלטל ומעביר מסר חשוב ביותר- אדם הוא אדם, בלי קשר למוצאו, צבע עורו ומעמדו החברתי, בהיותו כזה כל אדם ראוי לזכויות אדם.
עוד על הספר תוכלו לקרוא כאן
גילאי 15 ומעלה
״צבים כל הדרך למטה״ ג׳ון גרין.תרגום ניצן לפידות. הוצאת הכורסא
לכאורה, ספר נוער. למעשה מדובר בספר שגם הקוראים המבוגרים יהנו ממנו מאוד. ספר רב רבדים, עמוק ואופטימי.
אייזה היא נערה בת שש עשרה, יתומה מאב מגיל שמונה. סובלת מחרדות.
קל מאוד ליפול לקלישאות כשכותבים על נושאים כמו חרדה ויתמות. ג׳ון גרין לא עושה זאת.
זהו סיפורן של אייזה וחברתה הטובה. יש בו גם תעלומה וסיפור אהבה ראשונה.
עוד על הספר תוכלו לקרוא כאן
ספרי ילדים ונוער נוספים תוכלו למצוא כאן
חג שמח וקריאה מהנה