עוד שני שירים על געגוע.
התקופה הזו יותר מתמיד מוציאה מתוכי געגוע.
הנה עוד שני שירי געגוע שכתבתי
אֵיךְ מְצַלְּמִים גַּעְגּוּעַ?
אֵיךְ מְצַיְּרִים אוֹתוֹ?
אֵיזֶה רֵיחַ יֵשׁ לוֹ?
אֲנִי יוֹדַעַת רַק לִכְתֹּב אוֹתוֹ,
מֻמְחִית בְּהַרְגָּשָׁתוֹ.
לִפְעָמִים הוּא כְּמוֹ כַּדּוּר פַּרְוָה,
מְלַטֵּף לִי אֶת בַּלּוּטַת הַדְּמָעוֹת
עַכְשָׁו הוּא מְדַגְדֵּג לִי אֶת
הַגֻּמָּץ.
לֹא מֵהִתְעַטְּשֻׁיּוֹת לְתוֹכוֹ,
אֶלָּא מֵהַכְּמִיהָה
לְחַבֵּק.
יֵשׁ וְהוּא מֵגִיחַ
חַד וְדוֹקֵר בַּגָּרוֹן.
מְסֹרַב מִלִּים.
גַּעְגּוּעַ.
כַּמָּה גַּעְגּוּעַ יֵשׁ בַּגַּעְגּוּעַ.
בְּלִכְתֹּב: מִתְגַּעְגַּעַת אֵלַיִךְ
וּלְקַבֵּל תְּשׁוּבָה:
יַאלְלָה בּוֹאִי.
אנ משתעשעת לאחרונה לא מעט בבדיקת המילוליות של הגעגוע.
הנה מילון דו לשוני לגעגוע
בְּאַנְגְּלִית גַּעְגּוּעַ וְחֶסֶר
הֵם אוֹתָהּ מִלָּה.
כַּנִּרְאֶה שֶׁהַלֵּב שֶׁלִּי לֹא דּוֹבֵר אַנְגְּלִית,
כִּי הַגַּעְגּוּעַ שֶׁלִּי הוּא תּוֹסֶפֶת.
שֶׁל צְבִיטָה בַּגָּרוֹן
שֶׁל זְמַן לְכָל נְשִׁימָה
וּמַדַּד הַלַּחוּת בָּעֵינַיִם בַּעֲלִיָּה תְּמִידִית.
מִצַּד שֵׁנִי
מָה שֶׁהִתְחִיל כְּשֶׁקַּעֲרוּרִית
בְּמַפְתֵּחַ הַלֵּב
מִתְפַּתֵּחַ לְמַכְתֵּשׁ עֲצְבּוּבִי