![ספרים מתורגמים](https://saritflain.co.il/wp-content/uploads/2017/10/7583905680_IMG_0597-300x200.jpg)
3 ספרים מתורגמים שיסחפו אתכם לעולמות אחרים
ספרים מתורגמים הם הזמנה למסע בעולם, ביקור בתרבויות שאינן מוכרות לנו, נופים אחרים. אולי זו הסיבה שעם כל אהבתי לספרות מקור וגאוותי בספרות הישראלית המשובחת,
דף הבית » ארכיון עבור אוקטובר 2017
ספרים מתורגמים הם הזמנה למסע בעולם, ביקור בתרבויות שאינן מוכרות לנו, נופים אחרים. אולי זו הסיבה שעם כל אהבתי לספרות מקור וגאוותי בספרות הישראלית המשובחת,
בובה תותי, ספר הילדים החדש של דויד גרוסמן, מעורר כמיהה. כמיהה לימים בהם הדברים היו פשוטים, או אולי לא היו כאלה מעולם? אולי זו כמיהה
״כמה מלאכים רוטנים״ הוא שיר קצר וחכם מתוך ספרו של המשורר הסופי חאפיז. לפני הכל הנה השיר עצמו. כַּמָּה מַלְאָכִים רוֹטְנִים ״בְּכָל פַּעַם שֶׁאָדָם בַּדֶּרֶךְ
״המקום שבו השמש מתחיל״, ספר הביכורים של עמרי קרונלנד הוא ספר נוגע ללב, רווי חמלה, כאב ורוך. ״המקום שבו השמש מתחיל״ הוא ספר ישראלי עד
טל ניצן היא אחת היוצרות שאני נהנית לקרוא. על ספר הפרוזה הפואטי והענוג שלה, ״את כל הילדים בעולם״ כתבתי כאן אם במקרה עוד לא קראתם
פיות האותיות, אותו כתבה עדי רמבה ארז, אינו ספר הילדים הראשון העוסק באותיות. למה בכל זאת כדאי לרכוש אותו לילדים? כי הוא מהנה וכל חוויה
אלנה פרנטה היא תעלומה מרתקת בעיניי. מצד אחד סדרת הספרים הנפוליטנים שכבשה את העולם והשאירה אותי עם השאלה מה אני מפספסת? למה אני לא מצליחה
משבר קריאה – מה זה? איך מתגברים עליו? ראשית, מה לא עושים? כמו בכל משבר, גם כאן, לא נלחצים ולא נלחמים בכוח. אם נדמה לכם
״אוצר מילים״ הבית לאוהבי המילה הכתובה