״עולם הפוך״ הוא ספר חדש בסדרה האיכותית (שמש) קלאסיקה לילדים של הוצאת קדימה.
על שניים מהספרים בסדרה סיפרתי לכם כאן
״עולם הפוך״ מתעלה אף על קודמיו.
גם כאן מדובר ביצירות של קורני צ׳וקובסקי, אחד ממשוררי הילדים האהובים ביותר ברוסיה, אשר יצירותיו השפיעו על כתיבתם של היוצרים הנפלאים, לאה גולדברג, מרים ילן שטקליס ולוין קיפניס.
גם גאן מדובר בתרגום משובח במיוחד של אלה סוד.
גם כאן מדובר באיורים יפהפיים, יצירת אמנות בפני עצמה, של יבגני אנטוננקוב, שזכה בשלל פרסים בינלאומיים על איוריו.
״עולם הפוך״ מכיל שתי יצירות, שתיהן משתייכות לסוגה האהובה מאוד על ילדים צעירים ״שיר סיפורי״
היצירה הראשונה נקראת טלפון.
בה מסופר על מישהו, לא ברור מי ומה הוא, המקבל שיחות טלפון מפתיעות ביותר.
כל שיחות הטלפון הן מבעלי חיים וכולן משעשעות ומוזרות.
הנה אחת לדוגמא:
״- מי מדבר?
-פיל.
-מאין?
-מראש העין.
-מה אתה צריך?
-שוקולד פריך.
-למי?
-לבני.
-כמה תרצה להזמין?
-שבעים ארגזים או שמונים.
זה מספיק,
קצת יותר כבר עלול להזיק-
הוא עדיין קטן, הפילון שלי!״
או השיחה הבאה:
״וחוזר אלי דוב:
-נא עזור לניבתן!
הוי, בלע המסכן קיפוד ים עם לפתן!״
הומור של אי הגיון, בדיוק כמו שילדים אוהבים. בדיוק כמו בספר הילדים הקלאסי שכתבה לאה גולדברג בהשראת צ׳וקובסקי ״כך ולא כך״
וכך מוסיף גיבורנו הלא מוגדר לקבל שיחות מוזרות בזו אחר זו עד שלבסוף הוא נזעק לעזרה ממשית.
ההיפופוטם נתקע בביצה.
האם יצליח גיבורנו להציל אותו?
היצירה השניה בספר נקראת ״בלבול״ וגם היא מספרת על דברים מוזרים ומפתיעים, למעשה היא שנותנת לספר את שמו ״עולם הפוך״
החתולים מסרבים לילל ומעדיפים כמו זמיר לסלסל,
הכלבלבים במקום לנבוח רוצים לצייץ כאפרוח
וכך כל בעלי החיים משתגעים, מחליפים זהות והתנהגות עד אשר:
״בינתיים חמורים
שחקו בגפרורים
התקרבו לים גועש
ובים הציתו אש״
כי כשמדובר ב״עולם הפוך״ גם ים יכול להתלקח ולוויתן יכול להזעיק כבאים.
אחרי שהאסון נבלם חוזרת כל חיה לצליליה והתנהגותה המקורית ועולם כמנהגו נוהג.
התרגומים של אלה סוד נהדרים, נדמה כאילו הטקסטים נכתבו במקור בעברית. הטקסט קולח ושומר על כל מה שחשוב בספרות ילדים בכלל ובסוגה הזו בפרט- מצלול, חריזה, מקצב, שפה עשירה ומשלב לשוני ספרותי.
האיורים של אנטוננקוב כל כך יפים שבמקום לספר לכם עליהם רק אתן לכם הצצה קטנה
ואחרון חביב:
לסיכום- רוצו להשיג אותו, הנאה מובטחת לכל המשפחה